Алексей Казанцев. Личные произведения написанные сердцем

Пятница, 26.04.2024, 14:38

Приветствую Вас Гость | RSS | Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход

Главная » Статьи » Мои сказки

Новогодняя сказка

                                           Глава 16

         К вечеру второго дня подул сильный ветер.
- Мы подлетаем к границе Мрачного королевства,- пояснил ворон.
Вивьена кидало во все стороны, и им пришлось снижаться. Но чем ниже они опускались, тем сильнее становился ветер. В это время они как раз пролетали над городом, где без труда нашли приоткрытое окошко на чердаке жилого дома. Там уже скрывалась от непогоды небольшая стайка голубей.
- Надеюсь, мы вас не стесним? - поздоровавшись, вежливо спросил ворон.
- Нет, нет, - загулили они в ответ.
- А что случилось с крыльями твоего друга? - спросил один из голубей.
Все посмотрели на крылья Вивьена и увидели, что его крылья покрылись слоем странного инея. Он попытался пошевелить ими, но ничего не получилось.
- Это заколдованный иней. Его принесло Ледяным ветром из Мрачного королевства, - сказал вожак стаи, - и если от него не избавиться, ты весь превратишься в ледышку.
         Вивьен хотел снять крылья, но попытка оказалась тщетной. Вдруг он почувствовал, как жуткий холод коснулся его спины.
- Что делать? Что делать? - загулили голуби и тревожно захлопали крыльями.
- Без паники! - строго прикрикнул на них ворон.
         Вожак стаи пояснил, что простым теплом иней не растопить, говорят, он тает только от сердечного тепла.
- Что делать? Что делать?- опять заволновались голуби.
- Мы будем греть его своим дыханием, - решительно заявил ворон.
- Правильно, правильно, - заворковали голуби, и со всех сторон обступили Вивьена.


         По команде ворона все стали дышать на него, и их дыхание было настолько горячим, что кукле стало жарко. Но всё равно крылья оставались ледяными.
- Подумай о чём-нибудь хорошем, добром, - посоветовал ворон.
Вивьен вспомнил, как они с Мэриан гуляли в саду и обнимались под сенью цветущих яблонь. Его сердечко затрепетало и пропело: «Мэриан, я люблю тебя!» Крылья стали медленно освобождаться от инея, и скоро совсем оттаяли.


- Спасибо вам, друзья! - от души поблагодарил птиц Вивьен.
- Мне показалось, - взволнованно нахохлившись сказал вожак, - твоё сердце пело?
- Да, - подтвердил Вивьен.
- Это он! Это он! - радостно заворковали голуби.
- Кто он? Что это значит? - удивился ворон.
- Мы давно живём на границе Мрачного королевства, а в здешних местах существует легенда, что человек с поющим сердцем снимет заклятие и освободит королевство от жестокого короля.
- Но я - не совсем человек, - поникшим голосом молвил Вивьен. - Как видите, я - кукла. А разве может кукла кого-то победить?
- А почему нет? - уверенно воскликнул ворон. - Ведь смог же ты своей любовью растопить заколдованный иней, хотя до тебя это никому не удавалось.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось, - возразил Вивьен.
- А с чего ты взял, что там, - ворон кивнул головой в сторону границы, - ты не найдёшь друзей? Верь в себя! Ты столько пережил, что бояться уже нечего. Набирайся сил!

         Наутро, едва забрезжил рассвет, ворон посадил Вивьена себе на спину, и они полетели к границе королевства.
В назначенном месте их ждал воробьишка. Клубились тяжёлые тучи, стоял густой туман.
- Со вчерашнего дня жду вас! Весь продрог, - проворчал он, поёживаясь от сырости.
- Мы попали в Ледяной ветер, и Вивьен чуть не превратился в ледышку. Пришлось заночевать у голубей. - оправдываясь, пояснил ворон.
- Он выжил? - воробей с любопытством посмотрел на Вивьена. - Чудеса–а-а! Ладно, нам пора, нас уже ждут, - поторопил он.


         Вивьен на прощание обнял ворона за шею и сердечно поблагодарил за помощь.
- Не забудь, я жду от тебя только хороших новостей! - напутствовал его растроганный друг.

                                           Глава 17

         Воробей осторожно вёл куклу через туман, часто замирая и прислушиваясь. Где-то в дали, то здесь, то там раздавалось кваканье.
- Кто нас ждёт? - спросил Вивьен.
- Тсс! - шикнул воробей и шёпотом предупредил: - повсюду шпионы королевы!


         Дальше шли молча, и где- то через час остановились у старого обветшавшего дома.
- Постой здесь, - приказал воробей, а сам, взлетев на подоконник, отбарабанил клювом по стеклу условный знак. На этот стук открылась форточка, и воробей юркнул внутрь. Затем тихо приоткрылась входная дверь, кто–то взял Вивьена на руки и занёс в дом.

Комната освещалась только одной свечкой, из-за чего в ней царил полумрак. Вивьен смог разглядеть, что окна плотно задёрнуты занавесками, а обстановка в комнате совсем простая — очаг, деревянные лавки, стол да комод. Его посадили на стол, по краю которого уже скакал и подбирал крошки воробей. К столу присел человек и стал внимательно разглядывать куклу. Лицо его показалось смутно знакомым...
- Его зовут Вивьен, ваше величество, - рапортовал воробей, - и у него поющее сердце.
- Король Филипп?! - воскликнул Вивьен, вскочил с места и верноподданно преклонил колено.
- Тише, мой друг, - молвил вполголоса человек. - Здесь нельзя громко разговаривать - даже у стен есть уши, - доверительно предупредил он, поднимая и снова усаживая его на место. - Будем знакомы, я - точильщик Жермен. И я очень рад тебя видеть, мой славный Лисандро.

                                           Глава 18

- Что с вами случилось? Что стало с Цветущим королевством? С Мэриан? - засыпал короля вопросами Вивьен-Лисандро.
- После памятного тебе сражения, - начал свой рассказ король Филипп, - когда тебя взяли в плен, наши войска ещё какое-то время сопротивлялись натиску, но противник оказался сильнее. Много верных солдат и офицеров погибло. Многие были ранены — их не успевали выносить с поля боя, и они попадали в плен. В конце концов принцу Марку удалось захватить дворец, и меня тоже заключили под стражу. Несмотря на то, что военные действия были закончены, по всему королевству продолжались грабежи и разбой. Мне пришлось подписать капитуляцию, чтобы положить конец бесчинствам и вернуть выживших их родным. Таким образом порядок был восстановлен. Когда пленные вернулись по домам, капитан Леон рассказал мне о встрече с тобой, и о том, как тебя увели на расстрел. А до этого все считали тебя предателем.

         Через какое-то время Мэриан дала согласие на брак с принцем Марком. Прости, но я был уверен, что ты погиб, и помог состояться этому браку. А теперь горько раскаиваюсь.
- Вы не виноваты, ваше величество, это её решение, - возразил Вивьен-Лисандро.
- Нет, - сказал горестно король, - она была околдована, но я об этом узнал слишком поздно.
- А где она сейчас? - едва сдерживая волнение, спросил бывший офицер. - Что с ней?
- Мэриан умерла, в тот день, когда на свет появилась малютка Катрин.
От этого известия сердечко в груди Лисандро застонало.
- Так значит, у тебя действительно поющее сердце? Трудная судьба тебя ждёт...
         Король поднялся и подойдя к окну приподнял краешек занавески посмотрел на улицу. Затем вернулся на место.

                                           Глава 19

- Что же было дальше? - спросил Вивьен-Лисандро.
- После смерти Мэриан, Марк возненавидел малышку и заточил её вместе с кормилицей в высокой башне, - продолжил рассказ король Филипп. - Я был возмущен этим поступком, и потребовал освобождения Катрин и признания её принцессой, но Марк только зло рассмеялся в ответ. Тогда я с преданными мне людьми попытался освободить её. С этой целью капитаном Леоном был организован мятеж. Но к тому времени по всему королевству уже шныряли шпионы Чёрной королевы, которые донесли о наших намерениях. Мятеж был подавлен, не успев начаться. Королева напустила колдовской туман. В тумане бойцы исчезали один за другим, словно проваливаясь сквозь землю… Меня спас сапожник, лавка которого находится близ дворца. Заметив неладное, он втолкнул меня в свой дом и запер дверь. Я видел через окно, как один солдат, охваченный туманом, превратился в голубя. Все, кто был со мной в тот день, превратились в птиц, - тяжко вздохнул король и кивнул на притихшего воробья. - И он - один из них, это корнет Эжен.
- Я помню этого смелого юношу! - воскликнул Вивьен-Лисандро. - В той роковой схватке он дрался, как настоящий лев.
- Ему повезло больше остальных, - сказал король. – Не знаю, почему, может в силу своей молодости, он сохранил живость ума, хоть уже и не может вспомнить прошлого. А остальные очень быстро стали обычными птицами.
- И что же было потом?
- Королева пустила по нашему следу ищеек: проверить, не осталось ли кого из мятежников. За мою голову было объявлено вознаграждение. Но мои верноподданные не выдали меня. И даже наоборот, всячески скрывали от её мести. Мне пришлось изменить имя и держаться подальше от дворца. Я хожу по дворам, точу ножи, ножницы, и собираю новости…

                                           Глава 20

- Однажды в мою дверь постучала пожилая женщина, - сказал король Филипп. - На улице лил дождь, и я предложил ей разделить со мной кров и скромный ужин. Она с благодарностью приняла моё предложение, а на прощание сказала:
- Вы добрый человек, ваше величество, и за вашу доброту я утешу ваши душевные муки.
- Откуда вы, сударыня, знаете, что я король?
- Мне открыто будущее. Верьте же, тирания не вечна, узурпатор будет повержен. В королевство вернутся солнце и счастье. Всё это случится, когда Королевскую кобру победит человек с поющим сердцем, которого незаслуженно считают предателем.
Больше я ничего не успел у неё спросить, она растаяла в воздухе.


- О какой кобре идёт речь? - с жаром спросил Вивьен-Лисандро.
- Терпение, мой друг, всё по порядку, - ответил король. - Дама эта побывала ещё в нескольких домах: кому заживляла раны, у кого лечила детишек, а некоторым предсказывала будущее. В народе её прозвали Белой ведуньей. Слух о ней быстро разнёсся по стране, и вскоре Чёрная королева позвала её во дворец – ведь каким бы колдовством она не владела, будущее ей не дано было предвидеть.

         От верных людей я узнал, что ведунья предсказала королеве скорую смерть и то, что человек с поющим сердцем положит конец её династии. И ещё одно: ведунья якобы сказала, что изменить пророчество может только дочь этого человека, томящаяся в башне.
- Так Катрин моя дочь?! - удивлённо воскликнул Вивьен-Лисандро.
- Получается, так, – улыбнувшись, развёл руками король Филипп.


         Повисла тишина, во время которой король поднялся и снова подошёл к окну. Затем он продолжил.
- Королева сразу поняла, о ком речь, и разослала по всему свету ищеек, чтобы найти и уничтожить тебя. Но ты как в воду канул. В стране запретили все праздники и всякое веселье, и были сожжены все куклы. Дым от тех костров затянул небо тучами, и с тех пор здесь больше не бывает солнца. Теперь у нас всегда осень и слякоть, серость и уныние.
Король поднялся, прошёлся по комнате.
- Вскоре Чёрная королева решила женить Марка вторично. И невесту на сей раз выбрала сама, под стать себе – неотразимо очаровательную принцессу Матильду. Взгляд у неё магический, и, вне всяких сомнений, она приворожила Марка. Поговаривают, что в гневе она превращается в кобру. Состоялась свадьба, а через месяц королева-мать умерла, в «крепких объятиях» невестки. Теперь по всему дворцу ползают змеи. Это - её гвардия и личная охрана. За пределы дворца змеи не выползают, не любят грязь и сырость. Зато теперешняя погода пришлась по нраву лягушкам, жабам и летучим мышам. Они-то и стали шпионами королевы. Лягушки обосновались в королевском пруду, жабы следят за дорогой, ведущей во дворец, и подслушивают разговоры у колодцев. А летучие мыши, у которых, как известно, идеальный слух, с наступлением сумерек, ловят каждое слово в домах, повисая на козырьках крыш, ставнях и прячась у дымоходов.

- Ваше величество, мне показалось, или вы кого-то ждёте? - спросил Вивьен-Лисандро.
- Нет, мой друг, не показалось, я жду Белую ведунью: она обещала вернуться, как только ты объявишься в королевстве.

                                           Глава 21

         Не успел король Филипп проговорить эти слова, как раздался стук в дверь, и на пороге появилась пожилая женщина в накидке. Это была Белая ведунья.
- Не хотела мешать вашей беседе, - сказала она поздоровавшись. – Кажется, ваше величество, вы упустили кое-что весьма важное! Нынче, впервые после указа покойной Чёрной королевы, во дворце будут праздновать Новый Год. Правительнице Матильде наскучило однообразие, и она решила устроить большой королевский бал. А значит, появилась возможность незаметно проникнуть во дворец.
- Да, но наверняка дворец будет хорошо охраняться, - возразил Вивьен-Лисандро.
- Конечно, - невозмутимо ответила Белая ведунья. - Поэтому у границ королевства собирается войско, которое ты поведёшь в бой.
- У меня будет армия?
- Да. И самая лучшая. Ведь в ней будут твои друзья, – заверила она.

         На следующий день король Филипп под видом точильщика, отправился в город. Куклу он взял с собой, усадив в большой карман передника, и так как впереди он толкал тележку с инструментами, Вивьен-Лисандро мог оставаться незамеченным.
         Осторожно выглядывая из кармана, Вивьен-Лисандро смотрел на родной город и не узнавал его. Всё здесь было другим – серым и унылым, а люди выглядели хмурыми и напуганными. С некоторыми Филипп перешёптывался. Весь город будто находился в спячке, и только возле дворца царило оживление. Вивьен-Лисандро видел, как во дворец на подводах привезли огромную ель. Суетилась прислуга, перетаскивая тюки и коробки. Приготовления к королевскому балу шли полным ходом.

         Поблизости от дворца находился пруд, теперь он был заболочен. В нём стояла мутная и зелёная вода, а вместо белых кувшинок плавала ряска. И лишь безобразные лягушки, квакавшие на все голоса, населяли некогда прекрасное место.
         Вивьен-Лисандро поднял глаза к высокой башне. Там, за толстыми стенами томилась его дочь. От мысли о ней сердце в его груди запело чудесную, доселе не знакомую мелодию.
- Кто тут поёт? - услышал Вивьен-Лисандро строгий голос, и тут же нырнул в карман.
- Что вы, господин стражник, я совсем не умею петь, - смиренно ответил точильщик Жермен, - это, должно быть, инструменты звякают на кочках.
- Здесь твои услуги никому не нужны. Проваливай подобру-поздорову, пока не угодил в темницу, - пригрозил стражник.


         На пути к дому король Филипп назидательно предупредил:
- Осторожней надо быть со своими чувствами, не всем о них надо знать. Наберись терпения, мой друг, если не хочешь погубить наше дело.

                                           Глава 22

         Наступил канун нового года. Вивьен-Лисандро с утра находился в возбуждённом состоянии и не находил себе места. Король достал из комода шкатулку.
- Это изготовили специально для тебя, - торжественно сказал он, вручая Лисандро саблю и золочёную перевязь.
- Спасибо, ваше величество, но где же моя армия? - меряя шагами стол, вопрошал офицер.
- Всему свой час, - сказала Белая ведунья. - И когда он настанет, его уже ничто не остановит.

         Ровно в полдень прилетел воробей и, вытянувшись в струнку перед королём, отрапортовал:
- Ваше величество, эскадрилья в полном составе к вылету готова, ждём вашего распоряжения.
- Я назначаю Лисандро Главнокомандующим всех моих войск, - объявил король. - Отныне обо всём докладывать ему лично, а вы назначаетесь его адъютантом.
- Есть! - браво ответил воробей.

Далее:http://soaring-alex.ucoz.ru/publ/moi_skazki/skazka/3-1-0-8

| Категория: Мои сказки | Добавил: Alex (19.08.2013)
Просмотров: 558 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:

Меню сайта

Мой опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 19

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа