Алексей Казанцев. Личные произведения написанные сердцем

Пятница, 03.05.2024, 21:59

Приветствую Вас Гость | RSS | Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход

Главная » Статьи » Тандем

Поэтический перевод

Перевод с табасаранского языка стихотворения Абдуллы Абдурахманова.

                * * *

Искрятся лучиками солнышка
Оставшиеся лета дни.
Обнять стараются сторонушку
Слабеющим теплом они.

Любовь живёт неугасимая,
Пронзая годы и века.
В ней сила есть необъяснимая,
Что безгранично велика.

О, как хочу я, ненаглядная,
Прижать тебя к груди своей,
Шептать слова любви невнятные,
Дивясь улыбкою твоей.

Я помню, были дни ненастные,
Лить слёзы приходилось нам.
Но мы с тобою были счастливы,
Деля невзгоды пополам.

                                    27.11.2022г.

© Copyright: Казанцев Алексей Викторович, 2022
Свидетельство о публикации №122112708067 


Подстрочный перевод с табасаранского.

                * * *

Искрами солнечной любви
Гаснут лета последние дни.
И зной бессильными руками
Обнимает землю родную.

Сила любви неугасима,
Украшая дни, годы и века.
Она свежа, мила, прекрасна
На земле во все времена.

Любимая, как сильно хочу я
Прижать к груди тебя как прежде.
И повторить слова любви,
Земле подарив твою улыбку.

Да, помню я и нам с тобой
Не раз плакать приходилось.
Но вместе мы силой любви
Тучи судьбы разгоняли.


 

| Категория: Тандем | Добавил: Alex (27.11.2022)
Просмотров: 40 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:

Меню сайта

Мой опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 19

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа